Samstag, 21. Juni 2025

KULINARISCHE SPRACHENTWIRRUNG 2.0

Frau war am Rezeptteilwerk und es sind, da über die österreichische Sprachgrenze hinaus, einige Fragen aufgetaucht. 

Collage aus Bildern diverser Gewürz- und Lebensmittelbehälter

Zwar habe ich mich hier schon einmal auf die sprachlichen Differenzen bezogen, aber nun versuche ich, zumindest öfters von mir verwendeten Ausdrücken das in Deutschland gebräuchliche Äquivalent entgegenzusetzen.

Seite eines selbst verfassten, bebilderten Familienkochbuchs

In der österreichischen Sprache spiegelt sich die Donaumonarchie wieder. Generell tendiert unsere Kulinariksprache übrigens oft zu den italienischen Bezeichnungen (zB Melanzani, Aranzini, Karfiol, Nockerl), aber auch natürlich zu den tschechischen. Die Mehlspeisenküche wäre arm ohne den böhmischen Einfluss.

Für Chutney vorbereitete Äpfel, Birnen, Zwiebel, Chili

Im folgenden führe ich mehr Wörter auf als bisher im Blog verwendet, die meisten sind Teil des österreichischen Standarddeutschs. 

Auf dass Sie nicht nur verstehen, was Sie in meinen Rezepten lesen, sondern sich eventuell auch in österreichischen Kochbüchern und/oder im Urlaub sprachlich zurechtfinden.

Beginnen wir mit dem Wichtigsten, das Sie zum Umdenken zwingt, wenn Sie meine Rezepte nachkochen oder nachbacken wollen. 

Maßeinheit

 
Ein Set von 5 Bechermaßen

dag oder, veraltet, dkg = Dekagramm = 10 Gramm
halbes Kilo = Pfund (wird in Österreich nie verwendet)

Kochutensilien / Küchengeräte

In die Jahre gekommener Trichter auf einem hellblauen Geschirrtuch

Eiskasten = Kühlschrank (verwenden außer mir nur mehr wenige Menschen)
Nudelwalker = Rollholz
Simperl = Gärkörbchen
Seicherl (Dialekt) = Sieb
Häferl oder Haferl (Dialekt) = kleines Gefäß, sowohl für den Herd als auch zB eine Tasse ohne Untertasse
Schale (veraltet) = Tasse 
Kelomat = Schnellkochtopf
 

Gemüse & Fruchtgemüse & Salate

Collage verschiedener bunter Gemüsesorten aus dem Garten

Paradeiser = Tomate
Erdäpfel = Kartoffel
Heurige = Frühkartoffel 
Melanzani = Aubergine
Kohl = Wirsing 
Kraut = Kohl
Blaukraut = Rotkohl
Weißkraut = Weißkohl 
Kohlsprosserl = Rosenkohl
Karfiol = Blumenkohl 
Vogerlsalat = Feldsalat
Fisole = grüne Bohne
Rote Rübe = rote Bete
Karotte = Möhre 
Kren = Meerrettich
Knofi (Dialekt) = Knoblauch 
Kukuruz = Mais
Eierschwammerl = Pfifferling
 

Obst & Nüsse

 

Collage verschiedener Obstsorten und Holler, in der Mitte Kriacherl

Ribisel = Johannisbeere
Marille = Aprikose
Zwetschke = Zwetschge / Pflaume
Kriacherl = Mirabelle, oben im Bild mittig von der Blutpflaume
Holler = Holunder 
Maroni = Esskastanie
 

Milchprodukte & Speisen daraus

Collage aus Bildern von Jogurt, Käsezubereitung, gebackenem Topfenkuchen

Rahm oder Obers = Sahne
Schlagobers oder Schlagrahm = geschlagene Sahne 
Topfen = ähnlich dem Quark, aber trockener
Topfenknödel = Quarkklöße 
Topfentorte = Käse-Sahne-Torte
Topfenkuchen = Käsekuchen (siehe rechts oben im Bild mit Zwetschkenröster)

Backzutaten


Mehltabelle von Kruste & Krume: krusteundkrume.at/mehltabelle/

Germ = Hefe
Mehltypen siehe Tabelle oben
Mehl glatt = fein gemahlenes Mehl
Mehl universal = eine Mischung aus beiden Mehlen 
Mehl griffig = gröber gemahlenes Mehl, am ehesten mit Dunstmehl vergleichbar 
Aranzini = Orangeat

Backwaren, Brot


Collage verschiedener Brotsorten aus eigener Produktion

Semmel, Semmerl = ausschließlich (!) rundes Weizengebäck mit der typischen sternförmigen 5-fachenEinkerbung
Kipferl = Hörnchen
Croissant = nur für kipferlförmiges Plunderteiggebäck verwendet
Flesserl = kleines, geflochtenes Weizengebäck (v.a. Mohnflesserl)
Striezerl = alternativ gebraucht zu Flesserl 
Striezel = geflochtenes großes Gebäck
Struzen = länglich geformtes großes Brot
Wecken = länglich geformtes Brot
Weckerl = länglich geformtes Gebäck 
Laib = rund geformtes Brot
Schwarzbrot = Roggenbrot und hauptsächlich aus Roggen bestehendes Mischbrot
Buchtel =
Golatsche = Gefüllte Teigtasche zB Topfengolatsche
Brötchen = kleine belegte Brotstücke, Canapés, nicht aber Semmeln

Speisen


Collage von Bildern verschiedener Speisen, mittig Krautfleckerl

Knödel = Klöße
Palatschinken = dünne Pfannkuchen 
Frittaten = in Streifen geschnittene Palatschinken
Schmarren = aus dickerem Teig hergestellte Pfannkuchen, in grobe Stücke gerissen 
Mehlspeise = alle Arten von süßen Speisen wie Palatschinken, Schmarren etc. Wurde als Hauptspeise, jetzt oft als Nachspeise gegessen 
Eierspeise = Rührei
Faschiertes = Hackfleisch
Faschierter Braten = Hackbraten
Fleischlaiberl = Frikadellen 
Butterschnitzerl = Faschierte Laibchen
Frankfurter = Wiener 
Sauce = Soße (ob in D noch Tunke dazu gesagt wird?)

Getränke


Collage von Bildern diverser Säfte, einem Angsetzten und Kaffee

Gespritzter Apfelsaft = Apfelschorle
G'spritzter (Dialekt) = Weinschorle
Sturm = Federweißer
Ang(e)setzter = Aufgesetzter = likörartiges Getränk von in Alkohol angesetzten, gezuckerten Früchten
Kleiner oder großer Brauner oder Schwarzer = entsprechende Menge von Kaffe mit oder ohne Milch bzw Rahm
Einspänner = Mokka (heute meist Espresso) mit Schlagobershaube
Melange = Milchkaffee

Fazit


Collage aus Bildern von einem Buffet mit Aufstrichen

Es sind mir bestimmt nicht alle Wörter eingefallen, sind Sie bitte so lieb und  schreiben Sie ihre Fragen und Vorschläge in die Kommentare. Die werden zwar nicht sofort freigeschaltet, aber ich kümmere mich so rasch wie möglich darum.

Noch ein Tipp: In der umfangreichen Wikipedia-Tabelle finden Sie auch die sprachliche Herkunft der jeweiligen Wörter. Wobei ich einige in der Liste aufgeführten Ausdrücke gar nicht kenne, weil nur regional verwendet. Mein kulinarischer Wortschatz setzt sich aus dem urösterreichischen, eher Wien orientierten Vokabular zusammen.

Eines noch... Ein spezielles Wort im Zusammenhang mit dem Thema Essen werden Sie übrigens bei mir nie lesen: Lecker. Das kommt mir sogar schwer über die Finger, die Zunge weigert sich überhaupt. Bin halt wirklich sehr österreichisch. ;)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Über konstruktive Kommentare, Fragen und Anregungen freue ich mich!